第五章 亲切的中国DD

懂了提示您:看后求收藏(黑枣小说www.cnbmrubber.com),接着再看更方便。

“雨宫,你是怎么把汉文学得这么好的?”京华趴在桌上,脑袋下边是摊开的古典文课本。
  “现代汉语也就算了,课本里教的这些都是什么东西啊?!”正在上汉语补习班的京华,对课本里那些古汉语有着比其他普通学生更为深刻的理解。
  日本语文课分现代文和古典文,其中汉文方面的课程占比很大,课本上的内容极其鬼畜,包括且不限于汉语文法,成语寓言,中国古代称谓,中国古代器具服饰等内容,而课本上印这些东西的目的,是为了辅助学生理解唐诗和文言文章。
  教的时候当然不可能把课本上每一样都讲完,但是光凭和日语语法相反的行文和晦涩难懂的古语,就足够构成日本高中生的噩梦了。
  日本学生理解课堂的古文大概需要这样一个流程。文言文首先翻译为白话文理解释义,然后再由释义翻译为古日语记录在课本,而日本学生理解晦涩的古日语的同时,还要通过仅仅有假名标音的原文,来学习所谓的唐诗。
  这一点在以前简略说过,之所以再提,主要是描述一下这部分教学内容的鬼畜。
  京华先生对此感触极深,因为他在补习班学到的现代汉语对课堂汉文部分的学习真就基本上毫无帮助。
  “怎么学的?就......大概我基础扎实吧。”雨宫莲一时不知道怎么接话,想个由头略了过去。“怎么突然开始感慨这种事情了?”
  “就是最近啊!我和谢拉不是三语营业吗?经过一段时间的反馈,日语这一块感觉反应,应该算是.......怎么说呢?比较正常吧,英语那边,虽说是三语营业,但是说老实话英语目前基本只有在推特营业,感觉不温不火的。”
  “但是相比之下,同样几乎只是在推特营业的汉语啊!感觉似乎引起了出乎意料的影响的样子。”京华兴致高昂的说着。“然后我就在网路上和一些中国人交流嘛!感觉他们出乎意料的友善的样子,而且还有人提议让我们考虑一下去中国的网站上活动。”
  “难不成......其实我和谢拉的汉语水平已经......挺不错了吗?”
  京华这前言不搭后语的论述让雨宫莲迟疑了一小会儿,然后顺着京华的话总结道:“所以,你是觉得自己的中文水平已经不错了,但是对古汉语有很难读懂,在纠结这方面的事情?”
  “倒没有狂妄到觉得自己水平很不错,但是大致的对话都能理解了,应该算合格吧?”京华有些不好意思地说道。“但是课堂上教的内容,却感觉对语言方面的学习完全没有帮助的样子,就觉得学这种东西到底有什么用呢?”
  “课堂上教的这些主要目的是为了让学生了解中国的文化,要说对语言方面的帮助,那得汉语学到精深才能起到作用。”雨宫莲开解道。
  说实话日本这古汉语课程,他看着都脑壳痛,就更别提其他人了。
  “所以学不懂唐诗和古汉语文章果然不会和语言水平差划等号咯?”

本章未完,请点击下一页继续阅读!