第二百二十八章 突然就要开始编曲了

懂了提示您:看后求收藏(黑枣小说www.cnbmrubber.com),接着再看更方便。

织田信也成功的把织田信姬方才不小心溜出来的少女心全部转化为了对自家弟弟的愤怒。
  一时间宛如家庭喜剧般闹腾起来。
  织田姐弟在那边互动,雨宫莲倒是保持着似有似无的笑容就这么站在原地看着。
  双叶依然躲在雨宫莲身后,不过经过刚才的对话之后她倒是对织田姐弟没那么害怕了,毕竟织田姐弟也不是什么恶人脸。
  双叶抓着雨宫莲的手臂从身后探出头来,表情微妙的对雨宫莲小声的说道:“莲,你刚才是故意的吧?”
  “......”雨宫莲闻言本来脸上似有似无的笑意变得明显了几分,他同样小声的对双叶回应道:“对啊!”
  在日本,人与人之间的称呼除去老公老婆亲爱的,以及家人相关的称呼之外,最亲密的就是直呼其名了。
  人与人之间的关系是可以直接且清晰的体现在称呼上的,首先第一层就是姓氏和名字是分开的,以姓氏称呼毫无疑问是比较客气的,而在姓氏后面加敬称,则又更要客气一点。
  比如目前雨宫莲交际圈里的女生们,基本上都是叫他【雨宫桑】或者【雨宫君】,而关系比较近一点的京华和帕里,是直接叫他【雨宫】。
  而在名字方面,也是一样的,首先能够叫名字已经是关系很好的程度了。在这里需要声明的一点是,直呼其名是亲密度最高的称呼方式。也就是只喊名字,而不加别的东西。
  在作品当中尝尝能够听到关系不错的朋友称呼日本的女性角色时,会在名字后面加个【酱】,或者在名字后面加个【碳】,这两种称呼方式,其实是没有直呼其名亲密的。
  直呼其名的,要么是恋人,要么是挚友。
  举一个比较直观的例子。白上吹雪叫大神澪的时候,称呼是【澪(mio)】,而叫夏色祭的时候,称呼是【祭酱】。而大神澪和白上吹雪是从小玩到大的关系,是关系非常好的挚友,亲密度是要高于夏色祭的。
  这里说回织田信姬的问题上,织田信姬的名字是【信姬】,发音是【nobuhime】,但是这是比较古式的名字,其中【hime】这个发音就是日语里的【姬】,也即是【公主】的意思。
  所以织田信姬的名字当中的【hime】与其说是名字的一半,更像是一种职称,可以看做为【织田家的信公主】。如此一来的话,比起【信姬】这个全称,【信】这个单字更像是织田信姬的本名。
  所以雨宫莲刚才称呼织田信姬为【信】,某种意义上反而是一种比叫她【信姬】更亲昵的叫法。属于一种【假装自己没有想到这一点】的钻空子行为。
  又过了一会儿,织田信也被自家老姐物理意义上的教训了一顿之后,姐弟间的打闹也随之停了下来,织田信姬重新调节了一下自己的状态,和刚才一样像是一位前辈那样把话题拉回了正轨。
  “你说你平时要忙vtuber和学业没时间录歌,那么假期是不是就有时间了?我可以现在预约一下翻唱许可吗?”织田信姬还是对雨宫莲的那首《butter-fly》恋恋不忘。
  她本身是非常喜欢唱歌的,虽然目前是以综艺风格的视频为主打,但是唱歌方面也没有放下。雨宫莲有听过她的作品,织田信姬的歌力是很高的。
  但是这个问题又把雨宫莲难住了。
  他真的,一点录歌的计划都没有啊!现在他该怎么解释他黄金周的时间已经排满了?

本章未完,请点击下一页继续阅读!